麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气未经允许不得转载:>囊中羞涩网 » 麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
相关推荐
- "ในหลวง"ทรงรับ "ดร.เสรี"ป่วยโรคเนื้องอกในสมอง ไว้เป็นคนไข้ในพระบรมราชานุเคราะห์
- 雷军辟谣“小米不让农民卖小米”:我就是在农村里长大,怎么可能不让农民卖小米
- 姚明决策有理可依!杜峰当主帅没问题,李楠执教成疑
- 海峡杯厦门公开赛首轮刘悦并列领先 吴迪第三
- 太原市尖草坪区建伟童车经销部
- 雷军:网上的尬黑让我有了心理阴影,说什么话都要先想一想,你们希望看到这样的雷军吗?
- DE เผยผลมอนิเตอร์ข่าวปลอม 2 ม.ค.69 พบกว่า 1.5 แสนข้อความ
- 张志磊代言末日策略手游《荒野迷城》,游戏内版本今日上线!
囊中羞涩网


